★ 미래 할/발생할 일 묻는 문제
* 예제
(M) I really like this restaurant, but it’s very hard to talk here — it’s always so crowded and noisy.
(W) Yes, but the service makes up for it — one of the waiters told me that they’re all graduates of a professional training program.
(W) And it is nice that the restaurant’s only a block away from the movie theater. Speaking of which, the movie starts in 20 minutes. We should go ahead and pay.
[해석]
남: 난 이 식당을 정말 좋아하긴 하지만, 여기에서 대화를 나누는 건 너무 힘들어요. 항상 사람이 많고 시끄럽잖아요.
여: 네, 그렇지만 서비스가 그걸 보상해 주잖아요. 웨이터 중 한 명이 그러는데 여기 웨이터들이 모두 전문 교육 프로그램을 마쳤대요.
남: 게다가 이 식당은 영화관에서 한 블록 거리에 있어서 좋아요. 말이 나온 김에 영화가 20분 후에 시작하잖아요. 가서 계산하도록 하죠.
[어휘] crowded 붐비는 noisy 시끄러운 make up for ~을 보상[보충, 벌충, 만회]하다 graduate 졸업생; 졸업하다 speaking of which 말이 나온 김에
[해석] 화자들은 지불하고 난 후 무엇을 할 것인가?
(A) 사무실로 돌아간다.
(B) 쇼핑을 간다.
(C) 비행기를 탄다.
(D) 영화를 본다.
[해설] 세부사항 관련 문제 - 미래에 할 일. 화자들은 현재 식당에서 대화를 나누고 있다. 그런데 대화 마지막에서 남자는 영화가 20분 후에 시작하니 지불을 하자(Speaking of which, the movie starts in 20 minutes. We should go ahead and pay.)고 한다. 따라서 화자들은 식당에서 계산을 하고 난 후에 영화를 보러 갈 것을 알 수 있으므로 정답은 (D)이다.
[패러프레이징] 대화에서는 the move starts in 20 minutes. We should go ahead and pay라고 했으나 보기에서는 see a movie로 바뀌었다.
★ 특정 제안/추천/요청/요구사항 묻는 문제
* 예제
(M) Here’s your receipt, Ms. Peters. I hope you’ve enjoyed your stay at the Redburn Hotel. Is there anything else we can do for you?
(W) Well, I have a flight later this evening, but I’d like to see some of the city’s attractions before I go. Could I leave my luggage here at the hotel?
(W) Of course. Just write down your room number and name on this identification tag. We’ll put it on your luggage so we’ll know it’s yours when you come back for it.
[해석]
남: 피터스 씨, 영수증 여기 있습니다. 저희 레드번 호텔에서 머무시는 동안 즐거우셨길 바랍니다. 저희가 도와 드릴만한 일이 또 있을까요?
여: 음, 오늘 제가 나중에 저녁 비행기를 타는데 떠나기 전에 도심 관광지를 좀 보고 싶네요. 제 짐을 여기 호텔에 둬도 될까요?
남: 물론입니다. 여기 이름표에 방 번호와 성함만 기입해 주십시오. 이름표를 짐 위에 놓아서 손님께서 돌아오시면 이것이 손님의 짐이라는 것을 알 수 있게 해 놓겠습니다.
[어휘] receipt 영수증 attraction 명소 luggage 짐 identification tag 이름표, 인식표
[해석] 남자는 여자에게 무엇을 해 달라고 요청하는가?
(A) 이름표 작성
(B) 소포 찾기
(C) 표 교환
(D) 가방 값 지불
[해설] 세부사항 관련 문제 - 남자가 요청하는 것. 남자의 첫 대사(I hope you’ve enjoyed your stay at the Redburn Hotel)를 통해 대화가 이루어지는 장소가 호텔임을 알 수가 있으며, 호텔에 머물렀던 여자가 체크아웃을 하면서 잠시 자신의 짐을 호텔에 놓고 가도 되는지 (Could I leave my luggage here at the hotel?) 묻는다. 그러자 남자가 여자에게 그녀가 머물렀던 방 번호와 성함을 이름표에 기재해 달라(Just write down your room number and name on this identification tag.)고 요청한다. 따라서 정답은 (A)이다.
[패러프레이징] 대화에서는 just write down(적다)이라는 표현이 정답 보기에서는 유사어인 fill out(기입하다)으로 바뀌었다.
(출처: 네이버 월화수목금토익 2011년 6월 24일자)
* 예제
(M) I really like this restaurant, but it’s very hard to talk here — it’s always so crowded and noisy.
(W) Yes, but the service makes up for it — one of the waiters told me that they’re all graduates of a professional training program.
(W) And it is nice that the restaurant’s only a block away from the movie theater. Speaking of which, the movie starts in 20 minutes. We should go ahead and pay.
[해석]
남: 난 이 식당을 정말 좋아하긴 하지만, 여기에서 대화를 나누는 건 너무 힘들어요. 항상 사람이 많고 시끄럽잖아요.
여: 네, 그렇지만 서비스가 그걸 보상해 주잖아요. 웨이터 중 한 명이 그러는데 여기 웨이터들이 모두 전문 교육 프로그램을 마쳤대요.
남: 게다가 이 식당은 영화관에서 한 블록 거리에 있어서 좋아요. 말이 나온 김에 영화가 20분 후에 시작하잖아요. 가서 계산하도록 하죠.
[어휘] crowded 붐비는 noisy 시끄러운 make up for ~을 보상[보충, 벌충, 만회]하다 graduate 졸업생; 졸업하다 speaking of which 말이 나온 김에
[해석] 화자들은 지불하고 난 후 무엇을 할 것인가?
(A) 사무실로 돌아간다.
(B) 쇼핑을 간다.
(C) 비행기를 탄다.
(D) 영화를 본다.
[해설] 세부사항 관련 문제 - 미래에 할 일. 화자들은 현재 식당에서 대화를 나누고 있다. 그런데 대화 마지막에서 남자는 영화가 20분 후에 시작하니 지불을 하자(Speaking of which, the movie starts in 20 minutes. We should go ahead and pay.)고 한다. 따라서 화자들은 식당에서 계산을 하고 난 후에 영화를 보러 갈 것을 알 수 있으므로 정답은 (D)이다.
[패러프레이징] 대화에서는 the move starts in 20 minutes. We should go ahead and pay라고 했으나 보기에서는 see a movie로 바뀌었다.
★ 특정 제안/추천/요청/요구사항 묻는 문제
* 예제
(M) Here’s your receipt, Ms. Peters. I hope you’ve enjoyed your stay at the Redburn Hotel. Is there anything else we can do for you?
(W) Well, I have a flight later this evening, but I’d like to see some of the city’s attractions before I go. Could I leave my luggage here at the hotel?
(W) Of course. Just write down your room number and name on this identification tag. We’ll put it on your luggage so we’ll know it’s yours when you come back for it.
[해석]
남: 피터스 씨, 영수증 여기 있습니다. 저희 레드번 호텔에서 머무시는 동안 즐거우셨길 바랍니다. 저희가 도와 드릴만한 일이 또 있을까요?
여: 음, 오늘 제가 나중에 저녁 비행기를 타는데 떠나기 전에 도심 관광지를 좀 보고 싶네요. 제 짐을 여기 호텔에 둬도 될까요?
남: 물론입니다. 여기 이름표에 방 번호와 성함만 기입해 주십시오. 이름표를 짐 위에 놓아서 손님께서 돌아오시면 이것이 손님의 짐이라는 것을 알 수 있게 해 놓겠습니다.
[어휘] receipt 영수증 attraction 명소 luggage 짐 identification tag 이름표, 인식표
[해석] 남자는 여자에게 무엇을 해 달라고 요청하는가?
(A) 이름표 작성
(B) 소포 찾기
(C) 표 교환
(D) 가방 값 지불
[해설] 세부사항 관련 문제 - 남자가 요청하는 것. 남자의 첫 대사(I hope you’ve enjoyed your stay at the Redburn Hotel)를 통해 대화가 이루어지는 장소가 호텔임을 알 수가 있으며, 호텔에 머물렀던 여자가 체크아웃을 하면서 잠시 자신의 짐을 호텔에 놓고 가도 되는지 (Could I leave my luggage here at the hotel?) 묻는다. 그러자 남자가 여자에게 그녀가 머물렀던 방 번호와 성함을 이름표에 기재해 달라(Just write down your room number and name on this identification tag.)고 요청한다. 따라서 정답은 (A)이다.
[패러프레이징] 대화에서는 just write down(적다)이라는 표현이 정답 보기에서는 유사어인 fill out(기입하다)으로 바뀌었다.
(출처: 네이버 월화수목금토익 2011년 6월 24일자)




덧글